České RPG Dex se brzy dočká českého dabingu
zdroj: tisková zpráva

České RPG Dex se brzy dočká českého dabingu

30. 4. 2017 10:15 | Novinky | autor: Adam Homola |

Po českých titulcích se hráči českého kyberpunkového RPG Dex dočkají také českého dabingu, který vyjde pro všechny verze hry (PC, PlayStation 4, Xbox One, PS Vita) už 5. května formou bezplatného updatu. Tvůrci ze studia Dreadlocks vydali také nový příběhový trailer, v němž můžete kvalitu českého dabingu posoudit sami.

Český dabing Dex asi žádná velká ocenění za kvalitu neposbírá, ale tvůrci si to uvědomují – na svém blogu se totiž o jeho vzniku rozepsali a hned na úvod přiznali, že se hře drsná realita lokalizace nevyhnula.

Tím mají konkrétně na mysli fakt, že se česká lokalizace většině vývojářů prostě nevyplatí. Čas ani peníze se jim za to nevrátí, lokalizace vzniká na koleně a často ji mají na svědomí jen nadšeni a dobrovolníci bez nároku na honorář. V případě Dex mají dabing na svědomí herci ze studia Fénix ProDabing, které samo sebe popisuje jako „zájmovou skupinu, zabývající se převážně nekomerčním amatérským dabingem.“

Neduhy, nekvalitní části překladu a vůbec různé nepřirozenosti či nepřesnosti vysvětlují vývojáři na svém blogu složitostí překladu angličtiny do češtiny. Problémy prý dělaly například i různá oslovení a přezdívky hlavní hrdinky, které se v originále říká „Blue“, „Lady Lou“ nebo „Little bird“, což v české verzi zůstat nemohlo a v úvahu nepřicházel ani doslovný překlad. Místo toho máme v české lokalizaci „Modřinku“ a „Kalamity Jane“.

zdroj: Vlastní

„Čeština umí pěkně potrápit hlavně ve chvíli, kdy dojde na skloňování, rody, tykání a další specialitky, které ostatní jazyky příliš neřeší. K českému slovníčku standardních frází tak záhy vznikla i řada příloh, jako jsou tykací tabulka nebo stylistický slovník pro nejrůznější situace. Ani s nimi se ale nepodařilo mateřštinu doladit dokonale. Šťouralové si určitě smlsnou na neobratném skloňování v info logu a tutoriálových zprávách, jejichž úprava by znamenala přílišný zásah do kódu hry. Dalším neduhem je nadužívání infinitivů, kterým se sice úspěšně vyhýbáme slovesným rodům, ale k přirozenosti má daleko,“ vysvětlují Dreadlocks na svém webu.

Jakkoli nedokonalý, jde o hezký dárek tvůrců tuzemské komunitě. Rozbalit si jej zájemci mohou už 5. května.

Nejnovější články