Tea Club #9: Povídání o překladu Divinity: Original Sin do češtiny
zdroj: tisková zpráva

Tea Club #9: Povídání o překladu Divinity: Original Sin do češtiny

26. 10. 2014 16:00 | Podcast | autor: Redakce Games.cz |

Co mají společného strýc v Rakousku, hackování soukromých počítačů a Divinity: Original Sin? Odpověď najdete v dalším Tea Clubu, ve kterém jsme se zaměřili na slasti a strasti amatérského překládání her, konkrétně Divinity: Original Sin. Michal a Vítek, kteří šéfují týmu překladatelů, a vedou komunitu na sociálních sítích, mluví o náročnosti překladu ukecaného RPG a tím do značné míry odkrývají problematiku neoficiálního překládání, ať už jde o jakoukoliv hru.

Práce je to náročná. Po nalezení správných textů a jejich překladu následuje důkladné testování a pasování českých termínů a gramatiky na originální dílo. Situaci navíc komplikují updaty od studia Larian, o kterých se Michal s Vítkem shodně vyjadřují jako o pekelném stroji. Překlad ale úspěšně spěje kupředu - momentálně je přeloženo více než šedesát procent všech textů. Do kdy chtějí kluci překlad stihnout na sto procent?

Otázky, otázky, otázky... rádi bychom vám na ně odpověděli v textu, ale to by pak samotné video (nebo audio, to máme také!) nemělo moc smysl, nemyslíte? Tak hurá na to!

zdroj: YouTube

Podcasty od Games.cz a samozřejmě i další videa z naší dílny můžete sledovat též na našem YouTube kanálu a své případné dotazy a připomínky směrujte do dedikované diskuse nebo na email podcast@games.cz. Děkujeme za přízeň!

Nejnovější články